Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
entrar
cornucópia
saque
sarrada
sacar
confirmar
bônus
depósito
delator
grátis
registro
disponível
exceção
bónus
inefável
panteão
mitigar
recebido
virgula
Não foram encontrados resultados para a pesquisa por "
hic et nunc
" nas definições
Dúvidas linguísticas
impresso / imprimido
O particípio passado de
imprimir
é
imprimido
?! Que aconteceu ao
impresso
?!
De facto,
impresso
também é particípio passado de
imprimir
, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares
ser
ou
estar
e a forma
imprimido
com os auxiliares
ter
ou
haver
.
Cunha e Cintra, na
Nova Gramática do Português Contemporâneo
[Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo
imprimir
só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo
Este livro
foi impresso
em Portugal
, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo
Foi imprimida
enorme velocidade ao carro
).
site / sítio
A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.
O substantivo
site
é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.
A utilização da palavra
sítio
em substituição do estrangeirismo
site
começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
(2001), no
Dicionário Houaiss
(2002) e no
Grande Dicionário Língua Portuguesa
da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma
site
é remissiva para a acepção de informática da palavra
sítio
.
Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de
sítio
em vez de
site
é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.:
pode encontrar mais informação no nosso sítio
;
o sítio foi renovado
), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução
sítio da internet
(ex.:
pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet
;
o sítio da Internet foi renovado
).
Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma
site
, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.
O uso da forma
sitio
(sem acento) em
sitio da Internet
é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois
sitio
corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo
sitiar
.
Ver todas
Palavra do dia
kokedama
kokedama
|côquêdâma|
Planta ornamental que cresce numa bola de terra, coberta de musgo, geralmente suspensa.
nome de dois géneros
Planta ornamental que cresce numa bola de terra, coberta de musgo, geralmente suspensa.
Origem etimológica:
palavra japonesa.